Vietnamese New Year goes by many names, Tết Ta, Tết Nguyên Đán, Tết Âm Lịch, or simply TẾT!
It is the most important and popular festival in Vietnam where everyone comes home to celebrate the new year with their families.
If you're living in Vietnam or have Vietnamese friends or family members, the best way to anticipate for Tết is to learn how to greet and wish others Happy New year in Vietnamese.
So in this lesson, you'll learn:
There are two ways that the locals often use to say "Happy New Year" during Tết.
This is the standard way of saying "Happy New Year" in Vietnamese, especially during your visit to others' homes, or right after the countdown.
You can use it to wish everyone, including your family members, relatives, boss, co-workers, and friends.
The word chúc means "to wish", and mừng means "glad" or "joyful". Chúc mừng together has the meaning of "to congratulate" in Vietnamese.
The word năm means "year", and mới means "new". So Năm mới literally means "new year".
This is another common way of saying "Happy New Year" in Vietnamese. Somehow, it doesn't sound as flashy as Chúc mừng năm mới.
The words năm mới as we know means "new year", and vui vẻ means "happy". So the whole phrase literally means "Happy New Year".
On the first few days of Tết, family members, relatives, and close family friends would wish each other health, happiness, luck, and prosperity.
Below are 10 common New Year wishes in Vietnamese that you can use yourself.
Vạn sự như ý
literally "Everything goes according to your wishes"
An khang thịnh vượng
to wish for "Security, good health, and prosperity"
Công thành danh toại
to wish someone succeed in their career like how they desire
Thăng quan tiến chức
to wish someone getting the promotion at work
Phát tài phát lộc
to wish someone become rich and prosperous
Tiền vô như nước
literally "Money goes in like water"
Tiền ra nhỏ giọt
literally "Money goes out like water drops"
For older family members or someone who is old enough to be your parent, aunt, uncle, or grandparent, you would want to wish them "good health", you can say:
Dồi dào sức khoẻ
literally "Plenty of health"
Sống lâu trăm tuổi
literally "Live long till 100 years old" (for elders)
Trẻ mãi không già
literally "Forever young, never gets old"
For little children, you can wish them:
The next few phrases are not that common, but they are quite casual and fun to use it to wish your siblings or friends that you are close with.
If it's a male person, you can wish him to have ...
Now that you know some common New Year wishes in Vietnamese, you can easily tell someone those wishes in a complete sentence by following this simple pattern:
Năm mới, chúc + [term of address] + [wishes]
New year, wish you ___
The terms of address, or "pronouns" are words that you use to address someone in Vietnamese. You can learn about it in my free course Learn Vietnamese Basics in 1 Hour for Absolute Beginner.
Example sentences:
Năm mới, chúc anh/chị vạn sự như ý, phát tài phát lộc
New year, wish you get everything you wish for, become prosperous
Năm mới, chúc ba/mẹ/ông/bà dồi dào sức khoẻ, sống lâu trăm tuổi
New year, wish you (dad/mom/grandpa/grandma) have plenty of health, live long till 100 years old
Năm mới, chúc con hay ăn chóng lớn
New year, wish you (kid) eat well, grow rapidly
Besides the above phrases for new year wishes, you can also wish them more simply using the following words and literal phrases:
Following the given patterns, we'll have complete phrases like this to wish someone.
Năm mới, chúc ông sức khoẻ
New year, wish you (grandpa) health
Năm mới, chúc anh công việc thuận lợi
New year, wish you your work goes smoothly
Năm mới, chúc mẹ sức khoẻ và có nhiều niềm vui
New year, wish you (mom) health and have lots of happiness.
Below is the list of common words that you would hear or see during Tết.
ăn Tết
means "to celebrate New Year"
giao thừa
means "New Year’s Eve"
pháo hoa / pháo bông
means "fireworks"
lì xì
refers to the lucky money given to the children by the adults during Tết, often in a red envelope
chúc tết
refers to the action of giving New Year wishes
nâng ly
literally "raise the glasses"
cúng / thờ cúng
means "to worship" or refers to the "offerings" for ancestors
Join our Newsletter to receive monthly learning tips and updates!